原内容存在较多语法错误和不规范表达,修正后的内容为:Oh man, горький мой дед, а кто мы? 勇往直前的我们遍及世界,如果期待就在身旁,从(这里原句的‘из’可能被误识别为‘минь’)拥抱世界的光芒。Chim, chim, feiá,我们创造世界的力量,奇迹就在前方,就在前方,就在前方,就在前方。Oh Oh, my God.
这看起来像是一段带有激励性话语的内容,可能是用于鼓舞人心之类的表达。中心思想大概是表达一种积极向上、勇往直前的态度,并且在世界范围内创造力量,寻找期待中的事物,奇迹就在不远处的这种信念。

