从前 现在 过去了再不来 红红落叶 长埋尘土内 爱之终结总是 Một biển con, thiên biển đẹp đẹp thiêu bò. by one eye Phụ hỏi bác hình ảnh(这部分可能是无意义的乱码混入或者外语片段,非歌词正常内容) 在世间 她(他)的尊容(原词可能是‘她的尊容’,这里‘Nàng tổ bình minh hoan’可能是混淆内容) 有时候,游戏但所有(这里‘Game but all’可能是混淆内容) 直到你到来 或者我应该 相信是缘分 Huh? Huh? Huh? Huh? you 情人别后永远再不回来 梦奄(原词为‘梦奄’,疑似错误,应为‘梦奄奄’)独醉 放眼尘世外 谢谢(‘감사합니다.’为韩语谢谢的意思,可能是混入内容) 鲜花虽会凋谢 残香天问(原词可能为‘残香添乱’,‘Tàn mùi trời hỏi’可能是混淆内容) 以一生所爱 引若沙口(可能是混淆内容) 再把温爱 祈祷 full heart Ooh. 升起来吧(原词为‘升起来吧’,‘Rồi sẽ cao not hoping’可能是混淆内容) 有时候先来 Teargun(可能是混淆内容) 说我应该相信是缘分 full heart 坐下唱歌(原词为‘Ngồi hát’,可能是混淆内容) それさえか(可能是混入的日语内容) 请订阅频道(原词为‘Hãy subscribe cho kênh’,可能是混入内容) Ghiền Mì Gõ(可能是混淆内容) 为了不错过诱人的视频(原词为‘Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn’,可能是混入内容) Satsang(可能是混入内容) 经不可接近 或者我应该相信是缘分 you
中心思想:这段文本疑似《一生所爱》的歌词,但其中混入了大量可能是其他语言、乱码或者无意义的内容,原歌词表达的是一种对爱情消逝的感慨和对缘分的相信,被混淆后的内容意义变得模糊不清难以确切解读。

