标题:【登陆计划】TF家族三代出道实
语法和错别字纠正后的内容:
Yeah, yeah. Respect will come. What's up? Let's go! Jet, Jet, that's right. 太酷,我在全速对待,地表冲击,空气在摩擦、燃烧,我身体沸腾了。大海被带进了森林,地心引力将你混抽了(此处表述不清,可能为“混沌”之类的错误表述),眼光流入耳顶把放(此处表述不通),烧起火焰只为我开战。说世界是战场绝不夸张,把林巴(此处应为“堤坝”之类的错误表述)让这里塌方,把林巴让这里塌方,保卫成了我们的赵燕(此处应为“照料”之类的错误表述)。慢慢火起来的全都是考验,我曾经输过凡凡(此处应为“反复”之类的错误表述)的心的日夜,所有情绪都往下演。Drop it or掉 it(此处表述不通),还是Drop it or pass,拿出了钥匙把金库都开了。什么叫天花板,比烟花闪,就让家(此处应为“这个”之类的错误表述)的场子根本没有人能换。跟我下火海,上刀山,我在万米高的高空不用降落伞,踩下离合我又是挂挡,跳一国湾(此处应为“一个湾”之类的错误表述)再游子(此处应为“犹如”之类的错误表述)倒转,根本像我速度你怎么叫板。You're man for roll(此处应为“You're a man of roll”之类的错误表述)。Can't burn me down,Cause I'm on fire. fire can't burn me down. Cause I'm on, I'm on fire. Fire. 在下的人兩百(此处应为“两百”),變成兩萬(此处应为“变成两万”),再把舞臺開到了大洋彼岸。烈士崗(此处应为“烈士岗”)的鐵(此处应为“铁”)也不怕,人是冷卻(此处应为“冷却”),這一刻我們只為勝利而炸(此处应为“奋战”之类的错误表述)。從來不是一歲(此处应为“易碎”之类的错误表述)的玻璃瓶,不帶Q本領(此处表述不通),再帶朝陽布林(此处表述不通),像是放了背心(此处表述不通),折磨陰影(此处表述不通),只看你的眼睛,美女毫不費力。沒有成就風浪(此处表述不通),就用笨拔(此处应为“办法”之类的错误表述)去。若是看不給我(此处表述不通),我耳朵在瞎(此处表述不通),見到雙面鏡子,引出我的煙裡面的煙會回流眼上看,被雨和酒漏(此处表述不通),像傷疤錯上(此处应为“错上”之类的错误表述)你任性的跟我講話,隱形的太極(此处表述不通)給我卡卡卡擦(此处表述不通),乾(此处应为“干”)你的眼淚。Burn me down,上場迴驚(此处应为“上场回敬”之类的错误表述),快來跟我較量,這是規定,每首歌都是我的背景,別問我為什麼永遠勾引。You may want something on my name,I'm a fighter catching flame,Let me go,你轉不動,Watch your tongue,Cause you can't burn me down. Cause I'm on Out fire(此处应为“on fire”),All fire can't burn me down,그 산모(此处可能为韩语乱入),I'm fire,I'm fired. 야야! Hey! Burn me down! Put me down,Cuz I'm on,Cuz I'm on,On fire,fire can't burn it down,Cause I'm all, all fire,Fire.